uppdatering

På bloggen skriver jag i enkel dagboksform vad jag gör och tänker. Välkommen att dela min resa!
Just nu har bloggen en paus. Eventuella kommentarer skickas automatiskt vidare till min e-post.

torsdag 5 december 2013

grekiska, tre månader

Vi har nu läst grekiska, på halvtid i tre månader. Största delen av vår lärobok har vi gått igenom (därmed inte sagt att vi kan den!) och vi har hunnit försöka oss på en egen översättning av "Vår fader". Vår oerhört kunnige professor emeritus, tillika bibelöversättare, tar oss in i översättarnas dilemman, där man kan tolka samma mening på tre olika sätt, och att de olika tolkningarna ibland medför lite olika teologi.
En gång fick vi i läxa att förklara vad "Hosianna, Davids son" betyder. Är det en bön om att herren ska förbarma sig över oss, eller är det ett Hurra-rop till Guds ära? Vi kom inte fram till något gemensamt svar på den frågan.... Språkligt kan det betyda både ock.
Vi fick också en dikt, som vi skulle tolka. Den delar jag med mig av till dig, för egen tolkning (skriven av A. Ernst Jandl):


hosi

anna
maria
Magdalena

hosianna
hosimaria
hosimagdalena

hosinas

hosiannanas
hosimarianas
hosimagdalenanas

ananas

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar